您好、欢迎来到现金彩票网!
当前位置:彩63彩票app下载 > 割点 >

404 Not Found

发布时间:2019-05-14 05:26 来源:未知 编辑:admin

  国际在线消息(记者 汤黎):《习谈治国理政》波兰语编译本——《创新中国》推介会日前在华沙举行。中国驻波兰大使徐坚、本书的编译者沙法什博士、中国问题专家、学者和教授等约100人出席了当天的推介会。

  去年十月,权威系统介绍有关当代中国政策的《习谈治国理政》这本书面世后,受到了全球读者的广泛关注。目前该书已被译成20多种语言,全球发行量超过500万册。《创新中国》正是《习谈治国理政》一书的波兰语编译版本。

  在当天的推介会上,徐坚大使在发言中表示,近些年,中国取得了举世瞩目的发展成就,与世界的联系日益密切,越来越多的外国朋友关注中国,探究中国的发展道路。合作基于信任,信任始于了解。2011年,中波建立了战略伙伴关系,两国各领域合作不断扩展,这要求双方进一步深化对彼此的了解和认知。希望波兰朋友不要错过这样一本好书,“通过这本书,波兰读者可以更好的了解中国领导人对如何治理国家的思考与实践,包括中国特色的发展道路、对外政策主张以及当代中国的深刻变革和梦想追求。对波兰人民来说,中国不应总是神秘和遥远的东方国度。《创新中国》这本书正是中国问题解答的一把钥匙,是全面深入系统了解真实中国的捷径。”

  《创新中国》这本书是由波兰《谁是谁》出版社在中国驻波兰大使馆的合协助下出版发行的。该出版社社长耶穆斯基告诉记者,除了在华沙的一些书店可以购买此书外,为了扩大影响,出版社向波兰各个图书馆,特别是大学图书馆提供了《创新中国》这本书,希望引起更多的人对这本书的兴趣,尤其是大学生和年青人,“出版这本书的意义在于,波兰人对中国仍缺乏了解,因此每一本向社会介绍中国和与中国合作的可能性有关信息的出版物都是极其重要和珍贵的。对中国问题的兴趣从今天参加推介会的人数就可以看出,整个大厅挤满了100多人,有政治活动家、评论家、大学教授、媒体代表等。我想,将会有更多的人知道这本书,了解中国。”

  《创新中国》一书的译者沙法什博士是中国和远东地区问题专家,他曾多次去过中国,担任过波兰驻上海领事馆总领事。沙法什在接受记者采访时说,他花了大约1个半月的时间翻译全书,翻译中他特别注意保留有中国特色的政治语言,尤其是对习引用的中国古代哲学家的理论、老一代中国政治家的思想以及一些中国俗语的精准翻译,以使该书可读性更强, 让普通波兰人更易于理解,也就是说“中国内容,波兰语言”。沙法什还说,通过翻译此书,使他对“中国梦”与“两个一百年”的奋斗目标以及中国的内政外交政策也有了进一步的认识,“这本书首先是针对专家、政治家和各级政府官员的,习在书中分析了各级党政机关的职能任务,从最基层到高层,所以对波兰各级政府和官员也会有借鉴作用。我知道,波兰政府部门,比如外交部对此书也很感兴趣,另外,对大学政治学系和汉学系的学生也不例外,现在,汉语在波兰年中越来越受欢迎。简单地说,谁没有读过这本书,就不会了解中国所发生的事情。现在对中国还是‘黑色宣传’,不客观,不现实。我认为从‘白’到‘黑’还有许多其它颜色, 应该全面看待中国的改革和内外政策,因此,对政治家、大学生和汉学家等来说很有必要读这本书。”

  违法和不良信息举报电话 新闻从业人员职业道德监督电线 监督邮件:br>

http://bed-plans.net/gedian/265.html
锟斤拷锟斤拷锟斤拷QQ微锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷锟斤拷微锟斤拷
关于我们|联系我们|版权声明|网站地图|
Copyright © 2002-2019 现金彩票 版权所有